TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:48:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1976《西方合論》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1976《Tây phương hợp luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1976 西方合論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1976 Tây phương hợp luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 西方合論卷之七 Tây phương hợp luận quyển chi thất   第七往生門   đệ thất vãng sanh môn 夫究竟涅槃。唯除如來。二乘破有執空。 phu cứu cánh Niết Bàn 。duy trừ Như Lai 。nhị thừa phá hữu chấp không 。 假名寂滅。菩薩發真無漏。分破無明。 giả danh tịch diệt 。Bồ Tát phát chân vô lậu 。phần phá vô minh 。 何況劣根淺解。大海一滴。輒逞狂慧。斷無後有。 hà huống liệt căn thiển giải 。đại hải nhất tích 。triếp sính cuồng tuệ 。đoạn vô hậu hữu 。 以恣情為遊戲。以修行為纏縛。自殺殺他。 dĩ tứ Tình vi/vì/vị du hí 。dĩ tu hành vi/vì/vị triền phược 。tự sát sát tha 。 何異酖毒。如佛在時。有一比丘。 hà dị đam độc 。như Phật tại thời 。hữu nhất Tỳ-kheo 。 得四禪生增上慢。謂得阿羅漢。不復求進。命欲盡時。 đắc tứ Thiền sanh tăng thượng mạn 。vị đắc A-la-hán 。bất phục cầu tiến/tấn 。mạng dục tận thời 。 見有四禪中陰相來。便生邪見。謂無涅槃。 kiến hữu tứ Thiền trung uẩn tướng lai 。tiện sanh tà kiến 。vị vô Niết-Bàn 。 佛為欺我。惡邪生。故失四禪中陰。 Phật vi/vì/vị khi ngã 。ác tà sanh 。cố thất tứ Thiền trung uẩn 。 便見阿鼻泥犁中陰相。命終即生阿鼻地獄。 tiện kiến A-tỳ Nê Lê trung uẩn tướng 。mạng chung tức sanh A-tỳ địa ngục 。 此等猶是坐禪持戒。一念妄證。遂沈黑獄。 thử đẳng do thị tọa Thiền trì giới 。nhất niệm vọng chứng 。toại trầm hắc ngục 。 而今禪人得少為足。蕩心逸軌。 nhi kim Thiền nhân đắc thiểu vi/vì/vị túc 。đãng tâm dật quỹ 。 其惡報又不知當如何也。古人云。不生淨土。何土可生。三祇途遠。 kỳ ác báo hựu bất tri đương như hà dã 。cổ nhân vân 。bất sanh tịnh thổ 。hà độ khả sanh 。tam kì đồ viễn 。 入餘門者。多有退墮。是以古今聖流。 nhập dư môn giả 。đa hữu thoái đọa 。thị dĩ cổ kim Thánh lưu 。 皆主張此一門。今略示六種。以定指南。 giai chủ trương thử nhất môn 。kim lược thị lục chủng 。dĩ định chỉ Nam 。  一菩薩生人中者  nhất Bồ Tát sanh nhân trung giả  二菩薩生兜率天者  nhị Bồ Tát sanh Đâu suất thiên giả  三菩薩生長壽天者  tam Bồ Tát sanh trường thọ Thiên giả  四菩薩生界外者  tứ Bồ-tát sanh giới ngoại giả  五菩薩初發心時生如來家者  ngũ Bồ Tát sơ phát tâm thời sanh Như Lai gia giả   六菩薩三祇行滿生十方世界利益一切   lục Bồ Tát tam kì hạnh/hành/hàng mãn sanh thập phương thế giới lợi ích nhất thiết   眾生者。   chúng sanh giả 。 一菩薩生人中者。如般若經云。 nhất Bồ Tát sanh nhân trung giả 。như Bát-nhã Kinh vân 。 有菩薩人中命終。還生人中者。除阿毘跋致。 hữu Bồ Tát nhân trung mạng chung 。hoàn sanh nhân trung giả 。trừ A-tỳ-bạt trí 。 是菩薩根鈍。不能疾與般若波羅蜜相應。 thị Bồ Tát căn độn 。bất năng tật dữ Bát-nhã Ba-la-mật tướng ứng 。 諸陀羅尼門三昧門。不能疾現在前。夫人中火宅。 chư đà-la-ni môn tam muội môn 。bất năng tật hiện tại tiền 。phu nhân trung hỏa trạch 。 百苦相纏。唯大菩薩。處之則無染累。 bách khổ tướng triền 。duy đại Bồ-tát 。xứ/xử chi tức vô nhiễm luy 。 如鵝入水水不令濕。若諸小菩薩。非深種善根。 như nga nhập thủy thủy bất lệnh thấp 。nhược/nhã chư tiểu Bồ-tát 。phi thâm chủng thiện căn 。 尺進丈退。何由得諸三昧。 xích tiến/tấn trượng thoái 。hà do đắc chư tam muội 。 如舍利弗千六十劫行菩薩道。欲渡布施河時。有乞人來乞其眼。 như Xá-lợi-phất thiên lục thập kiếp hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。dục độ bố thí hà thời 。hữu khất nhân lai khất kỳ nhãn 。 舍利弗出一眼與之。乞者得眼。 Xá-lợi-phất xuất nhất nhãn dữ chi 。khất giả đắc nhãn 。 于舍利弗前嚊之。唾而棄地。又以脚蹹。舍利弗思惟言。 vu Xá-lợi-phất tiền 嚊chi 。thóa nhi khí địa 。hựu dĩ cước 蹹。Xá-lợi-phất tư tánh ngôn 。 如此弊人等。難可度也。不如自調早脫生死。 như thử tệ nhân đẳng 。nạn/nan khả độ dã 。bất như tự điều tảo thoát sanh tử 。 思惟是已。于菩薩道退迴小乘。又如飛行仙人。 tư tánh thị dĩ 。vu Bồ Tát đạo thoái hồi Tiểu thừa 。hựu như phi hạnh/hành/hàng Tiên nhân 。 以王夫人手觸。神通頓失。迦文往因。 dĩ Vương phu nhân thủ xúc 。thần thông đốn thất 。Ca văn vãng nhân 。 以歡喜丸媚藥。(目*匿)就婬女。賢聖猶爾。何況初心。 dĩ hoan hỉ hoàn mị dược 。(mục *nặc )tựu dâm nữ 。hiền thánh do nhĩ 。hà huống sơ tâm 。 豈若一念阿彌。三昧疾現。寄質蓮邦。 khởi nhược/nhã nhất niệm A di 。tam muội tật hiện 。kí chất liên bang 。 永離貪欲者哉。論曰。菩薩以不見現在佛故心鈍。 vĩnh ly tham dục giả tai 。luận viết 。Bồ Tát dĩ ất kiến hiện tại Phật cố tâm độn 。 即知。菩薩常當近佛。以近佛根利。 tức tri 。Bồ Tát thường đương cận Phật 。dĩ cận Phật căn lợi 。 疾得般若故。 tật đắc Bát-nhã cố 。 二菩薩生兜率天者。為一生補處菩薩。 nhị Bồ Tát sanh Đâu suất thiên giả 。vi/vì/vị nhất sanh bổ xứ Bồ-tát 。 皆生兜率。菩薩欲隨下生者。亦生彼處。 giai sanh Đâu Suất 。Bồ Tát dục tùy hạ sanh giả 。diệc sanh bỉ xứ 。 十疑論曰。兜率天宮。是欲界退位者多。又有女人。 thập nghi luận viết 。Đâu suất thiên cung 。thị dục giới thoái vị giả đa 。hựu hữu nữ nhân 。 長諸天愛欲。天女微妙諸天耽玩。自不能捨。 trường/trưởng chư thiên ái dục 。Thiên nữ vi diệu chư Thiên đam ngoạn 。tự bất năng xả 。 不如阿彌淨土。純一大乘清淨良伴。 bất như A di tịnh thổ 。thuần nhất Đại-Thừa thanh tịnh lương bạn 。 煩惱惡業。畢竟不起。遂致無生之位。 phiền não ác nghiệp 。tất cánh bất khởi 。toại trí vô sanh chi vị 。 如師子覺菩薩生彼。為受天樂。從去已來。總不見彌勒。 như sư tử giác Bồ Tát sanh bỉ 。vi/vì/vị thọ/thụ Thiên nhạc 。tùng khứ dĩ lai 。tổng bất kiến Di lặc 。 諸小菩薩。尚著五欲。何況凡夫。 chư tiểu Bồ-tát 。thượng trước/trứ ngũ dục 。hà huống phàm phu 。 又彌勒上生經。得入正定。方始得生。 hựu Di Lặc thượng sanh Kinh 。đắc nhập chánh định 。phương thủy đắc sanh 。 更無方便接引之義。是則兜率內院。尚不求生。 cánh vô phương tiện tiếp dẫn chi nghĩa 。thị tắc Đâu Suất nội viện 。thượng bất cầu sanh 。 何況欲界諸天妙欲之藪。豈有需飲而入焦石之鄉。 hà huống dục giới chư Thiên diệu dục chi tẩu 。khởi hữu nhu ẩm nhi nhập tiêu thạch chi hương 。 避溺而沈大海之底者哉。 tị nịch nhi trầm đại hải chi để giả tai 。 三菩薩生長壽等天者。智度論曰。 tam Bồ Tát sanh trường thọ đẳng Thiên giả 。Trí độ luận viết 。 菩薩無方便入初禪。乃至行六波羅蜜。 Bồ Tát vô phương tiện nhập sơ Thiền 。nãi chí hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。 無方便者入初禪時。不念眾生。住時起時。不念眾生。 vô phương tiện giả nhập sơ Thiền thời 。bất niệm chúng sanh 。trụ thời khởi thời 。bất niệm chúng sanh 。 但著禪味。不能與初禪和合。行般若波羅蜜。 đãn trước/trứ Thiền vị 。bất năng dữ sơ Thiền hòa hợp 。hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật 。 是菩薩慈悲心薄故。功德薄少為初禪果報所牽。 thị Bồ Tát từ bi tâm bạc cố 。công đức bạc thiểu vi/vì/vị sơ Thiền quả báo sở khiên 。 生長壽天。長壽天者。非有想非無想處。 sanh trường thọ Thiên 。trường thọ Thiên giả 。Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử 。 壽八萬大劫。或有人言。一切無色定。 thọ bát vạn Đại kiếp 。hoặc hữu nhân ngôn 。nhất thiết vô sắc định 。 通名長壽天。以無形不可化故。不任得道。 thông danh trường thọ Thiên 。dĩ vô hình bất khả hóa cố 。bất nhâm đắc đạo 。 常是凡夫處故。或說。無想天名為長壽。亦不任得道故。 thường thị phàm phu xứ/xử cố 。hoặc thuyết 。vô tưởng Thiên danh vi trường thọ 。diệc bất nhâm đắc đạo cố 。 或說。從初禪至第四禪。除淨居天。皆名長壽。 hoặc thuyết 。tòng sơ Thiền chí đệ tứ Thiền 。trừ tịnh cư thiên 。giai danh trường thọ 。 以著味邪見。善心難生故。如經中說。 dĩ trước/trứ vị tà kiến 。thiện tâm nạn/nan sanh cố 。như Kinh trung thuyết 。 佛問比丘。甲頭土多。地上土多。諸比丘言。 Phật vấn Tỳ-kheo 。giáp đầu độ đa 。địa thượng độ đa 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 地上甚多。不可為喻。佛言。天上命終。還生人中者。 địa thượng thậm đa 。bất khả vi/vì/vị dụ 。Phật ngôn 。Thiên thượng mạng chung 。hoàn sanh nhân trung giả 。 如甲頭土。墮地獄者。如地土。何以故。 như giáp đầu độ 。đọa địa ngục giả 。như địa độ 。hà dĩ cố 。 以本發阿耨多羅三藐三菩提心。或於禪中。 dĩ bổn phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。hoặc ư Thiền trung 。 集諸福德。方得還生人中。聞佛法故。 tập chư phước đức 。phương đắc hoàn sanh nhân trung 。văn Phật Pháp cố 。 若是最初發心。求生淨土。即常得聞法直。至不退。 nhược/nhã thị tối sơ phát tâm 。cầu sanh tịnh thổ 。tức thường đắc văn Pháp trực 。chí bất thoái 。 豈有如是等過。 khởi hữu như thị đẳng quá/qua 。 四菩薩生三界外者。有二種。 tứ Bồ-tát sanh tam giới ngoại giả 。hữu nhị chủng 。 一二乘三種菩薩。折伏現行煩惱。捨分段而生界外。 nhất nhị thừa tam chủng Bồ Tát 。chiết phục hiện hành phiền não 。xả phần đoạn nhi sanh giới ngoại 。 悲智狹劣。于嚴土利他。不生喜樂。為如來所呵。 bi trí hiệp liệt 。vu nghiêm độ lợi tha 。bất sanh thiện lạc 。vi/vì/vị Như Lai sở ha 。 若不迴心行六度等行。畢竟不入大乘智海。 nhược/nhã bất hồi tâm hành lục độ đẳng hạnh/hành/hàng 。tất cánh bất nhập Đại-Thừa trí hải 。 二法身菩薩。如般若經。佛告舍利弗。 nhị pháp thân Bồ-tát 。như Bát-nhã Kinh 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。 有菩薩摩訶薩。得六神通。不生欲界色界無色界。 hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát 。đắc lục Thần thông 。bất sanh dục giới sắc giới vô sắc giới 。 從一佛國。至一佛國。供養恭敬。 tùng nhất Phật quốc 。chí nhất Phật quốc 。cúng dường cung kính 。 尊重讚歎諸佛。舍利弗。有菩薩摩訶薩。遊戲神通。 tôn trọng tán thán chư Phật 。Xá-lợi-phất 。hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát 。du hí thần thông 。 從一佛國。至一佛國。所至到處。無有聲聞辟支。 tùng nhất Phật quốc 。chí nhất Phật quốc 。sở chí đáo xứ/xử 。vô hữu Thanh văn Bích Chi 。 乃至無二乘之名。舍利弗。有菩薩摩訶薩。 nãi chí vô nhị thừa chi danh 。Xá-lợi-phất 。hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 所至到處。其壽無量。釋曰。菩薩有二種。 sở chí đáo xứ/xử 。kỳ thọ vô lượng 。thích viết 。Bồ Tát hữu nhị chủng 。 一者生身菩薩。二者法身菩薩。法身菩薩。 nhất giả sanh thân Bồ Tát 。nhị giả pháp thân Bồ-tát 。pháp thân Bồ-tát 。 斷結使得六神通。生身菩薩。不斷結使。 đoạn kết sử đắc lục Thần thông 。sanh thân Bồ Tát 。bất đoạn kết sử 。 或離欲得五神通。得六神通者。不生三界。所至世界。 hoặc ly dục đắc ngũ thần thông 。đắc lục Thần thông giả 。bất sanh tam giới 。sở chí thế giới 。 皆一乘清淨。壽無量阿僧祇劫。菩薩生彼。 giai nhất thừa thanh tịnh 。thọ vô lượng a-tăng-kì kiếp 。Bồ Tát sanh bỉ 。 為樂集諸佛功德故。當知。菩薩具六神通。方得生彼。 vi/vì/vị lạc/nhạc tập chư Phật công đức cố 。đương tri 。Bồ Tát cụ lục Thần thông 。phương đắc sanh bỉ 。 甚為希有。凡夫往生者。以佛力故。 thậm vi/vì/vị hy hữu 。phàm phu vãng sanh giả 。dĩ Phật lực cố 。 又則念力不可思議。以念念中具六神通故。 hựu tức niệm lực bất khả tư nghị 。dĩ niệm niệm trung cụ lục Thần thông cố 。 五菩薩初發心時。生如來家者。為上上根人。 ngũ Bồ Tát sơ phát tâm thời 。sanh Như Lai gia giả 。vi/vì/vị thượng thượng căn nhân 。 頓示本智。初心創發。十住位上。即與佛同。 đốn thị bản trí 。sơ tâm sang phát 。thập trụ vị thượng 。tức dữ Phật đồng 。 如華嚴經。有一髏菩薩。經百千億那由他劫。 như Hoa Nghiêm kinh 。hữu nhất lâu Bồ Tát 。Kinh bách thiên ức na-do-tha kiếp 。 行六波羅蜜。不生佛家。猶是假名菩薩。 hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。bất sanh Phật gia 。do thị giả danh Bồ Tát 。 以雖見佛性。未彰智業。長者決疑論云。 dĩ tuy kiến Phật tánh 。vị chương trí nghiệp 。Trưởng-giả quyết nghi luận vân 。 初發心住。明以從禪定。顯得根本空智慧門。 sơ phát tâm trụ/trú 。minh dĩ tùng Thiền định 。hiển đắc căn bản không trí tuệ môn 。 無明始謝。智慧始明。初生如來智慧之家。 vô minh thủy tạ 。trí tuệ thủy minh 。sơ sanh Như Lai trí tuệ chi gia 。 名住佛所住故。得憶念一切諸佛境界。智慧光明。 danh trụ/trú Phật sở trụ cố 。đắc ức niệm nhất thiết chư Phật cảnh giới 。trí tuệ quang minh 。 普門法門。以此見道。無古今中邊等見。 Phổ môn Pháp môn 。dĩ thử kiến đạo 。vô cổ kim trung biên đẳng kiến 。 經歷五位。鍊磨習氣。增長慈悲。名為修道故。 kinh lịch ngũ vị 。luyện ma tập khí 。tăng trưởng từ bi 。danh vi tu đạo cố 。 言初發心時。便成正覺方可修道。如善財南行。 ngôn sơ phát tâm thời 。tiện thành chánh giác phương khả tu đạo 。như Thiện Tài Nam hạnh/hành/hàng 。 求諸勝友。 cầu chư Thắng hữu 。 皆云我已先發阿耨多羅三藐三菩提心。云何學菩薩行。修菩薩道。 giai vân ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。vân hà học Bồ Tát hạnh 。tu Bồ Tát đạo 。 不云增長佛道。為根本智以定顯得無作無修。 bất vân tăng trưởng Phật đạo 。vi/vì/vị căn bổn trí dĩ định hiển đắc vô tác vô tu 。 但學菩薩行根本智。自明自顯。若不得正覺之體。 đãn học Bồ Tát hạnh căn bổn trí 。tự minh tự hiển 。nhược/nhã bất đắc chánh giác chi thể 。 諸行並是無常。皆是人天有生死業報也。 chư hạnh tịnh thị vô thường 。giai thị nhân thiên hữu sanh tử nghiệp báo dã 。 又云。經此現生一生。發心相應。時得以正智。 hựu vân 。Kinh thử hiện sanh nhất sanh 。phát tâm tướng ứng 。thời đắc dĩ chánh trí 。 于分段身。觀行心成。兼修善業。 vu phần đoạn thân 。quán hạnh/hành/hàng tâm thành 。kiêm tu thiện nghiệp 。 來生入變易身。以今生分段之身。是過去作業今身。 lai sanh nhập biến dịch thân 。dĩ kim sanh phần đoạn chi thân 。thị quá khứ tác nghiệp kim thân 。 以智修觀行業。來生得神通變化生也。如十善業。 dĩ trí tu quán hành nghiệp 。lai sanh đắc thần thông biến hóa sanh dã 。như thập thiện nghiệp 。 尚生天上。得業報神通。如龍大力鬼。 thượng sanh Thiên thượng 。đắc nghiệp báo thần thông 。như long Đại lực quỷ 。 尚以無明惡業。猶有神通。何況道眼開敷。 thượng dĩ vô minh ác nghiệp 。do hữu thần thông 。hà huống đạo nhãn khai phu 。 慈善根力。使智神用一生作意。而于來世。 từ thiện căn lực 。sử trí Thần dụng nhất sanh tác ý 。nhi vu lai thế 。 不獲大用神通者也。宗鏡錄曰。初心成佛者。 bất hoạch đại dụng thần thông giả dã 。Tông Kính Lục viết 。sơ tâm thành Phật giả 。 非謂不具諸功德。如經說普莊嚴童子。 phi vị bất cụ chư công đức 。như Kinh thuyết phổ trang nghiêm Đồng tử 。 一生得聞善熏習。二生成其解行。三生得入果海。 nhất sanh đắc văn thiện huân tập 。nhị sanh thành kỳ giải hạnh/hành/hàng 。tam sanh đắc nhập quả hải 。 同一緣起。而此三生。只在一念。 đồng nhất duyên khởi 。nhi thử tam sanh 。chỉ tại nhất niệm 。 猶如遠行到在初步。然此初步之到。非謂無於後步。 do như viễn hạnh/hành/hàng đáo tại sơ bộ 。nhiên thử sơ bộ chi đáo 。phi vị vô ư hậu bộ 。 明此童子得入果海。非不久植善根。問。 minh thử Đồng tử đắc nhập quả hải 。phi bất cửu thực thiện căn 。vấn 。 既久修始得。云何言一念得耶。答言久修善根者。 ký cửu tu thủy đắc 。vân hà ngôn nhất niệm đắc da 。đáp ngôn cửu tu thiện căn giả 。 即在三乘教攝。從三乘入一乘。 tức tại tam thừa giáo nhiếp 。tùng tam thừa nhập nhất thừa 。 即是一念始修足。故經云。初發心時。便成正覺。 tức thị nhất niệm thủy tu túc 。cố Kinh vân 。sơ phát tâm thời 。tiện thành chánh giác 。 譬眾川入海。纔入一滴。即稱周大海。無始無終。 thí chúng xuyên nhập hải 。tài nhập nhất tích 。tức xưng châu đại hải 。vô thủy vô chung 。 若餘百川水之極深。不及入大海之一滴。 nhược/nhã dư bách xuyên thủy chi cực thâm 。bất cập nhập đại hải chi nhất tích 。 即同三乘中修多劫。不及一乘之一念。又此時劫不定。 tức đồng tam thừa trung tu đa kiếp 。bất cập nhất thừa chi nhất niệm 。hựu thử thời kiếp bất định 。 或一念即無量劫。如十玄門時處無礙。 hoặc nhất niệm tức vô lượng kiếp 。như thập huyền môn thời xứ vô ngại 。 又大乘明一念成佛有二。一者會緣以入實性。 hựu Đại-Thừa minh nhất niệm thành Phật hữu nhị 。nhất giả hội duyên dĩ nhập thật tánh 。 無多少故。明一念成佛。二者行行纔滿。 vô đa thiểu cố 。minh nhất niệm thành Phật 。nhị giả hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tài mãn 。 取最後念。名為一念成佛。 thủ tối hậu niệm 。danh vi nhất niệm thành Phật 。 如人遠行以後步為到若一乘明一念成佛者。如大乘取後一念成佛。 như nhân viễn hạnh/hành/hàng dĩ hậu bộ vi/vì/vị đáo nhược/nhã nhất thừa minh nhất niệm thành Phật giả 。như Đại-Thừa thủ hậu nhất niệm thành Phật 。 即入一乘。以後即初。初念即是成。何故。 tức nhập nhất thừa 。dĩ hậu tức sơ 。sơ niệm tức thị thành 。hà cố 。 以因果相即。同時相應故。然一念成者。 dĩ nhân quả tướng tức 。đồng thời tướng ứng cố 。nhiên nhất niệm thành giả 。 即與佛同位。未具究竟。故復有淺深之殊。 tức dữ Phật đồng vị 。vị cụ cứu cánh 。cố phục hưũ thiển thâm chi thù 。 如人始出門。及以久遊行他土。雖同在空中。 như nhân thủy xuất môn 。cập dĩ cửu du hạnh/hành/hàng tha thổ 。tuy đồng tại không trung 。 而遠近有別。是故十信十住等五位。 nhi viễn cận hữu biệt 。thị cố thập tín thập trụ đẳng ngũ vị 。 各各言成佛。而復辨其淺深。此中須善思之。 các các ngôn thành Phật 。nhi phục biện kỳ thiển thâm 。thử trung tu thiện tư chi 。 若二大士言。即知。禪門悟達之士。不得廢一切行。 nhược/nhã nhị đại sĩ ngôn 。tức tri 。Thiền môn ngộ đạt chi sĩ 。bất đắc phế nhất thiết hành 。 銷磨無始結習也。夫居此濁惡。進一退萬。 tiêu ma vô thủy kết/kiết tập dã 。phu cư thử trược ác 。tiến/tấn nhất thoái vạn 。 若不近佛。垢膩交集。行何由成。 nhược/nhã bất cận Phật 。cấu nị giao tập 。hạnh/hành/hàng hà do thành 。 如善財初發心悟道時。德雲比丘。教以憶念一切諸佛法門。 như Thiện Tài sơ phát tâm ngộ đạo thời 。đức vân Tỳ-kheo 。giáo dĩ ức niệm nhất thiết chư Phật Pháp môn 。 及入彌勒閣後。普賢菩薩。為發十大願王。 cập nhập Di lặc các hậu 。Phổ Hiền Bồ Tát 。vi/vì/vị phát thập đại nguyện Vương 。 導生極樂。此是一切如來入道榜樣。 đạo sanh Cực-Lạc 。thử thị nhất thiết Như Lai nhập đạo bảng dạng 。 華嚴所說一真法界門。不同餘教。有權有實。 hoa nghiêm sở thuyết nhất chân Pháp giới môn 。bất đồng dư giáo 。hữu quyền hữu thật 。 是經不信。即真闡提。雖使釋迦讚歎。普賢勸進。 thị Kinh bất tín 。tức chân xiển đề 。tuy sử Thích Ca tán thán 。Phổ Hiền khuyến tiến 。 彌勒作證。亦末如之何也已矣。 Di lặc tác chứng 。diệc mạt như chi hà dã dĩ hĩ 。 六菩薩三祇行滿。生十方世界。 lục Bồ Tát tam kì hạnh/hành/hàng mãn 。sanh thập phương thế giới 。 利益一切眾生者。菩薩功德成滿。自然有不思議業。 lợi ích nhất thiết chúng sanh giả 。Bồ Tát công đức thành mãn 。tự nhiên hữu bất tư nghị nghiệp 。 能現十方利益眾生。起信論曰證發心菩薩。 năng hiện thập phương lợi ích chúng sanh 。Khởi tín luận viết chứng phát tâm Bồ-tát 。 于一念頃。能至十方無餘世界。供養諸佛。 vu nhất niệm khoảnh 。năng chí thập phương vô dư thế giới 。cúng dường chư Phật 。 請轉法輪。唯為開導利益眾生。不依文字。 thỉnh chuyển pháp luân 。duy vi/vì/vị khai đạo lợi ích chúng sanh 。bất y văn tự 。 或示超地。速成正覺。為怯弱眾生故。 hoặc thị siêu địa 。tốc thành chánh giác 。vi/vì/vị khiếp nhược chúng sanh cố 。 或說我于無量阿僧祇。當成佛道。為怠慢眾生故。 hoặc thuyết ngã vu vô lượng a-tăng-kì 。đương thành Phật đạo 。vi/vì/vị đãi mạn chúng sanh cố 。 而實菩薩種性根等。發心則等。所證亦等。 nhi thật Bồ-tát chủng tánh căn đẳng 。phát tâm tức đẳng 。sở chứng diệc đẳng 。 無有超過之法。以一切菩薩。 vô hữu siêu quá chi Pháp 。dĩ nhất thiết Bồ Tát 。 皆經三阿僧祇劫故。如智度論言。釋迦世尊。 giai Kinh tam a tăng kì kiếp cố 。như Trí độ luận ngôn 。Thích Ca Thế Tôn 。 從過去釋迦文佛。至尸棄佛。為初阿僧祇。從尸棄佛。 tùng quá khứ Thích Ca văn Phật 。chí Thi Khí Phật 。vi/vì/vị sơ a-tăng-kì 。tùng Thi Khí Phật 。 至然燈佛授記時。為二阿僧祇。從然燈佛。 chí Nhiên Đăng Phật thọ kí thời 。vi/vì/vị nhị a-tăng-kì 。tùng Nhiên Đăng Phật 。 至毘婆尸佛。為三阿僧祇。婆沙論。敘三阿僧祇劫。 chí Tỳ bà Thi Phật 。vi/vì/vị tam a-tăng-kì 。Bà sa luận 。tự tam a tăng kì kiếp 。 修六度行。百劫種相好因。然後獲五分法身。 tu lục độ hạnh/hành/hàng 。bách kiếp chủng tướng hảo nhân 。nhiên hậu hoạch ngũ phân Pháp thân 。 唯識謂。地前歷一僧祇。初地滿二僧祇。 duy thức vị 。địa tiền lịch nhất tăng kì 。sơ địa mãn nhị tăng kì 。 八地至等覺。是三僧祇。然後獲究竟法身。難曰。 bát địa chí đẳng giác 。thị tam tăng kì 。nhiên hậu hoạch cứu cánh pháp thân 。nạn/nan viết 。 長者合論。皆云。不離一念。歷阿僧祇。 Trưởng-giả hợp luận 。giai vân 。bất ly nhất niệm 。lịch a-tăng-kì 。 何得執定永劫。乘第一義。答曰。 hà đắc chấp định vĩnh kiếp 。thừa đệ nhất nghĩa 。đáp viết 。 長者但言三祇本空。時體不可得。非是無時。 Trưởng-giả đãn ngôn tam kì bổn không 。thời thể bất khả đắc 。phi thị vô thời 。 如人眼耳鼻舌身現在。說六根本無。不是廢却六根言無也。 như nhân nhãn nhĩ tị thiệt thân hiện tại 。thuyết lục căn bản vô 。bất thị phế khước lục căn ngôn vô dã 。 譬如小兒見水中月。心生愛著。欲取而不可得。 thí như tiểu nhi kiến thủy trung nguyệt 。tâm sanh ái trước 。dục thủ nhi bất khả đắc 。 智者教言是可眼見。不可手捉。但破可取。 trí giả giáo ngôn thị khả nhãn kiến 。bất khả thủ tróc 。đãn phá khả thủ 。 不破可見。諸佛菩薩三世行業亦然。 bất phá khả kiến 。chư Phật Bồ-tát tam thế hành nghiệp diệc nhiên 。 雖一切不可得。而非是無行。且如龍樹馬鳴二大菩薩。 tuy nhất thiết bất khả đắc 。nhi phi thị vô hạnh/hành/hàng 。thả như Long Thọ Mã Minh nhị đại Bồ-tát 。 皆是禪門傳衣之祖。豈肯自誑誑他。 giai thị Thiền môn truyền y chi tổ 。khởi khẳng tự cuống cuống tha 。 誤賺後來。當知。生死事大。非是一知半行。 ngộ trám hậu lai 。đương tri 。sanh tử sự Đại 。phi thị nhất tri bán hạnh/hành/hàng 。 所能唾出。智度論曰。有菩薩利根心堅。未發心前。 sở năng thóa xuất 。Trí độ luận viết 。hữu Bồ Tát lợi căn tâm kiên 。vị phát tâm tiền 。 久來集諸無量福德智慧。是人遇佛。 cửu lai tập chư vô lượng phước đức trí tuệ 。thị nhân ngộ Phật 。 聞是大乘法。發阿耨多羅三藐三菩提心。 văn thị Đại-Thừa Pháp 。phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 即時行六波羅蜜。入菩薩位。得阿鞞跋致地。所以者何。 tức thời hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。nhập Bồ Tát vị 。đắc Bất-thoái-chuyển địa 。sở dĩ giả hà 。 先集無量福德。利根心堅。從佛聞法故。 tiên tập vô lượng phước đức 。lợi căn tâm kiên 。tùng Phật văn Pháp cố 。 譬如遠行。或有乘羊而去。或有乘馬而去。 thí như viễn hạnh/hành/hàng 。hoặc hữu thừa dương nhi khứ 。hoặc hữu thừa mã nhi khứ 。 或有神通去者。乘羊者久久乃到。乘馬者差速。 hoặc hữu thần thông khứ giả 。thừa dương giả cửu cửu nãi đáo 。thừa mã giả sái tốc 。 乘神通者發意頃便到。如是不得言發意聞。 thừa thần thông giả phát ý khoảnh tiện đáo 。như thị bất đắc ngôn phát ý văn 。 云何得到神通相爾。不應生疑。菩薩亦如是。 vân hà đắc đáo thần thông tướng nhĩ 。bất ưng sanh nghi 。Bồ Tát diệc như thị 。 發阿耨多羅三藐三菩提時。即入菩薩位。 phát A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thời 。tức nhập Bồ Tát vị 。 有菩薩初發意。初雖心好。後雜諸惡。 hữu Bồ Tát sơ phát ý 。sơ tuy tâm hảo 。hậu tạp chư ác 。 時時生念。我求佛道。以諸功德。 thời thời sanh niệm 。ngã cầu Phật đạo 。dĩ chư công đức 。 迴向阿耨多羅三藐三菩提。是人久久無量阿僧祇劫。 hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thị nhân cửu cửu vô lượng a-tăng-kì kiếp 。 或至或不至。先世福德因緣薄。而復鈍根。心不堅固。 hoặc chí hoặc bất chí 。tiên thế phước đức nhân duyên bạc 。nhi phục độn căn 。tâm bất kiên cố 。 如乘羊者。有人前世少有福德利根。 như thừa dương giả 。hữu nhân tiền thế thiểu hữu phước đức lợi căn 。 發心漸漸行六波羅蜜。若三若十。若百阿僧祇劫。 phát tâm tiệm tiệm hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。nhược/nhã tam nhược/nhã thập 。nhược/nhã bách a-tăng-kì kiếp 。 得阿耨多羅三藐三菩提。如乘馬者必有所到。 đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。như thừa mã giả tất hữu sở đáo 。 第三乘神通者。如上說。是知。漸修頓證。 đệ tam thừa thần thông giả 。như thượng thuyết 。thị tri 。tiệm tu đốn chứng 。 各各不同。菩薩欲取佛位。無驟至者。故先德云。 các các bất đồng 。Bồ Tát dục thủ Phật vị 。vô sậu chí giả 。cố tiên đức vân 。 雖齊佛覺。未逮極果非為究竟。 tuy tề Phật giác 。vị đãi cực quả phi vi/vì/vị cứu cánh 。 是故悟達之士。決當求生淨土。如法修行。免致退墮。 thị cố ngộ đạt chi sĩ 。quyết đương cầu sanh tịnh thổ 。như pháp tu hành 。miễn trí thoái đọa 。 俟忍力堅固。入世利生。方為究竟佛果故。 sĩ nhẫn lực kiên cố 。nhập thế lợi sanh 。phương vi/vì/vị cứu cánh Phật quả cố 。 西方合論卷之七(終) Tây phương hợp luận quyển chi thất (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:48:23 2008 ============================================================